مَآ اَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُوْنٍ ( القلم: ٢ )
Not
مَآ
না
you (are)
أَنتَ
তুমি
by (the) Grace
بِنِعْمَةِ
অনুগ্রহে
(of) your Lord
رَبِّكَ
তোমার রবের
a madman
بِمَجْنُونٍ
পাগল
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তোমার প্রতিপালকের অনুগ্রহে তুমি পাগল নও।
English Sahih:
You are not, [O Muhammad], by the favor of your Lord, a madman.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
তুমি তোমার প্রতিপালকের অনুগ্রহে পাগল নও। [১]
[১] এটা হল কসমের জওয়াব। এতে কাফেরদের কথার প্রতিবাদ করা হয়েছে। তারা মুহাম্মাদ (সাঃ)-কে পাগল বলত। {يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ} অর্থাৎ, (তারা বলল,) হে ঐ ব্যক্তি! যার প্রতি কুরআন নাযিল হয়েছে, তুমি তো একটা পাগল। (সূরা হিজর ১৫;৬ আয়াত)