سَلْهُمْ اَيُّهُمْ بِذٰلِكَ زَعِيْمٌۚ ( القلم: ٤٠ )
salhum
سَلْهُمْ
Ask them
তাদের জিজ্ঞেস কর
ayyuhum
أَيُّهُم
which of them
তাদের মধ্যে কে
bidhālika
بِذَٰلِكَ
for that
এই ক্ষেত্রে
zaʿīmun
زَعِيمٌ
(is) responsible
যিম্নাদার
Salhum ayyuhum bizaa lika za'eem (al-Q̈alam ৬৮:৪০)
English Sahih:
Ask them which of them, for that [claim], is responsible. (Al-Qalam [68] : 40)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তুমি তাদেরকে জিজ্ঞেস কর (আল্লাহ যে তাদের সঙ্গে প্রতিশ্রুতিতে দায়বদ্ধ) এ ব্যাপারে তাদের মধ্যে কোন্ ব্যক্তি জামিনদার (গ্যারান্টর)? (আল কলম [৬৮] : ৪০)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
তুমি ওদেরকে জিজ্ঞাসা কর, ওদের মধ্যে এ বিষয়ে দায়িত্বশীল কে? [১]
[১] যে কিয়ামতের দিন তাদের জন্য তাই ফায়সালা করাবে যা মুসলিমদের জন্য আল্লাহ করবেন।