Skip to main content

আল হাক্বক্বাহ শ্লোক ৯

وَجَاۤءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهٗ وَالْمُؤْتَفِكٰتُ بِالْخَاطِئَةِۚ  ( الحاقة: ٩ )

And came
وَجَآءَ
এবং এসেছিল
Firaun
فِرْعَوْنُ
ফিরাউন
and (those)
وَمَن
ও যারা
before him
قَبْلَهُۥ
তার পূর্বে
and the overturned cities
وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتُ
এবং উলটে দেয়া বস্তীবাসীদের
with sin
بِٱلْخَاطِئَةِ
অপরাধের কারণে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

ফেরাউন আর তার পূর্ববর্তীরা আর উল্টে দেয়া জনপদবাসীরা গুরুতর পাপে লিপ্ত ছিল।

English Sahih:

And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আর ফিরআউন, তার পূর্ববর্তীরা এবং উল্টে যাওয়া বস্তিবাসীরা (লূত সম্প্রদায়) [১] পাপ করেছিল।

[১] উল্টে যাওয়া বস্তিবাসীরা বলতে লূত (আঃ)-এর সম্প্রদায়কে বুঝানো হয়েছে।