Skip to main content

وَجَاۤءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهٗ وَالْمُؤْتَفِكٰتُ بِالْخَاطِئَةِۚ  ( الحاقة: ٩ )

And came
وَجَآءَ
Und es kam
Firaun
فِرْعَوْنُ
Fir'aun
and (those)
وَمَن
und wer
before him
قَبْلَهُۥ
vor ihm war
and the overturned cities
وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتُ
und die umgestürzten Städte
with sin
بِٱلْخَاطِئَةِ
mit der Überschreitung

Wa Jā'a Fir`awnu Wa Man Qablahu Wa Al-Mu'utafikātu Bil-Khāţi'ati. (al-Ḥāq̈q̈ah 69:9)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und es begingen Fir'aun und wer vor ihm war und die umgestürzten Städte Vergehen. ([69] al-Haqqa (Die fällig Werdende) : 9)

English Sahih:

And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin. ([69] Al-Haqqah : 9)

1 Amir Zaidan

Und es kamen Pharao, diejenigen vor ihm und die Umgewandten mit dem Verwerflichen,