Skip to main content

সূরা আল আ'রাফ শ্লোক 139

إِنَّ
নিশ্চয়ই
هَٰٓؤُلَآءِ
এসব (লোক)
مُتَبَّرٌ
বিধ্বস্ত হবে
مَّا
তা
هُمْ
তারা
فِيهِ
মধ্যে যার (লিপ্ত আছে)
وَبَٰطِلٌ
এবং ভ্রান্ত
مَّا
যা
كَانُوا۟
তারা ছিলো
يَعْمَلُونَ
তারা কাজ করে আসছে"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

এসব লোক যাতে মত্ত আছে তা ধ্বংস হয়ে যাবে আর তারা যে সব কাজ করছে তা সব বাতিল।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

এসব লোক যাতে লিপ্ত রয়েছে, তা তো ধ্বংস করা হবে এবং তারা যা করছে, তাও অমূলক।[১]

[১] অর্থাৎ, এই সব মূর্তিপূজারী যাদের অবস্থা তোমাদেরকে ধোঁকায় ফেলেছে, তাদের ভাগ্যই হল ধ্বংস হওয়া ও তাদের এই কর্ম বাতিল ও ক্ষতিকর।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

‘এসব লোক যাতে লিপ্ত রয়েছে তা তো বিধ্বস্ত করা হবে এবং তারা যা করছে তাও অমূলক।’

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

নিশ্চয় এরা যাতে আছে, তা ধ্বংসশীল এবং তারা যা করত তা বাতিল।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

এরা যে, কাজে নিয়োজিত রয়েছে তা ধ্বংস হবে এবং যা কিছু তারা করেছে তা যে ভুল!

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

''নিঃসন্দেহ এদের ব্যাপারে -- যাতে তারা লিপ্ত রয়েছে তা ধ্বংসপ্রাপ্ত হতে যাচ্ছে, আর বৃথা যা তারা করে চলেছে।’’