Skip to main content
إِنَّ
Wahrlich,
هَٰٓؤُلَآءِ
diese
مُتَبَّرٌ
(werden sein) Zerstörte
مَّا
was
هُمْ
sie
فِيهِ
(sind) darin (am betreiben)
وَبَٰطِلٌ
und Zunichte sein
مَّا
(wird,) was
كَانُوا۟
sie sind
يَعْمَلُونَ
am machen."

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Gewiß, was diese da betreiben, wird zerstört, und zunichte wird, was sie zu tun pflegten."

1 Amir Zaidan

Gewiß, für diese wird das, woran sie sind, zugrunde gerichtet, und nichtig ist das, was sie zu tun pflegten."

2 Adel Theodor Khoury

Was die da vollziehen, wird dem Verderben anheimfallen, und zunichte wird, was sie zu tun pflegten.»

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Diesen geht wahrlich (all) das zugrunde, was sie betreiben, und eitel wird all das sein, was sie tun."