Skip to main content

وَاِذَا لَمْ تَأْتِهِمْ بِاٰيَةٍ قَالُوْا لَوْلَا اجْتَبَيْتَهَاۗ قُلْ اِنَّمَآ اَتَّبِعُ مَا يُوْحٰٓى اِلَيَّ مِنْ رَّبِّيْۗ هٰذَا بَصَاۤىِٕرُ مِنْ رَّبِّكُمْ وَهُدًى وَّرَحْمَةٌ لِّقَوْمٍ يُّؤْمِنُوْنَ  ( الأعراف: ٢٠٣ )

And when
وَإِذَا
এবং যখন
not
لَمْ
না
you bring them
تَأْتِهِم
তাদের কাছে আসো তুমি
a Sign
بِـَٔايَةٍ
কোনো নিদর্শন
they say
قَالُوا۟
তারা বলে
"Why (have) not
لَوْلَا
"কেন না
you devised it?"
ٱجْتَبَيْتَهَاۚ
তুমি বেছে নিলে তা"
Say
قُلْ
বলো
"Only
إِنَّمَآ
"প্রকৃত পক্ষে
I follow
أَتَّبِعُ
অনুসরণ করি আমি
what
مَا
যা
is revealed
يُوحَىٰٓ
ওহী করা হয়
to me
إِلَىَّ
প্রতি আমার
from
مِن
পক্ষ হতে
my Lord
رَّبِّىۚ
আমার রবের
This (is)
هَٰذَا
এটা
enlightenment
بَصَآئِرُ
জ্ঞানালোক
from
مِن
পক্ষ হতে
your Lord
رَّبِّكُمْ
তোমার রবের
and guidance
وَهُدًى
এবং পথনির্দেশ
and mercy
وَرَحْمَةٌ
এবং দয়া
for a people
لِّقَوْمٍ
জন্যে ঐ সম্প্রদায়ের
who believe"
يُؤْمِنُونَ
(যারা) ঈমান আনে"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যখন তুমি তাদের কাছে কোন নিদর্শন হাজির কর না, তখন তারা বলে, তুমি নিজেই একটা নিদর্শন বেছে নাও না কেন? বল, ‘আমার প্রতিপালকের পক্ষ হতে আমার প্রতি যা ওয়াহী করা হয় আমি তো তারই অনুসরণ করি। এটা তোমাদের রবেবর পক্ষ হতে মু’মিন সম্প্রদায়ের জন্য উজ্জ্বল আলো, হিদায়াত ও রহমত।’

English Sahih:

And when you, [O Muhammad], do not bring them a sign [i.e., miracle], they say, "Why have you not contrived it?" Say, "I only follow what is revealed to me from my Lord. This [Quran] is enlightenment from your Lord and guidance and mercy for a people who believe."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তুমি যখন তাদের নিকট কোন নিদর্শন (মু’জিযা) উপস্থিত কর না, তখন তারা বলে, ‘তুমি নিজেই তা বেছে নাও না কেন?’[১] বল, ‘আমার প্রতিপালকের নিকট থেকে আমাকে যে অহী (প্রত্যাদেশ) করা হয়, আমি তো শুধু তারই অনুসরণ করি। এ (কুরআন) তোমাদের প্রতিপালকের পক্ষ থেকে দলীল ও নিদর্শন এবং বিশ্বাসী সম্প্রদায়ের জন্য পথনির্দেশ ও দয়া।’[২]

[১] উদ্দেশ্য এমন মু'জিযা যা তাদের ইচ্ছানুসারে তাদের কথামত প্রকাশ করা হবে। যেমন তাদের কিছু দাবী সূরা বানী ইস্রাঈল ১৭;৯০-৯৩নং আয়াতে বর্ণনা করা হয়েছে।

[২] لَوْلاَ اجْتَبَيْتَهَا এর অর্থ হল, নিজ হতে কেন তুমি এসব মু'জিযা পেশ করো না? এর উত্তরে বলা হচ্ছে যে, তুমি বলে দাও, মু'জিযা দেখানো আমার সাধ্যে নেই, আমি তো শুধুমাত্র আল্লাহর অহীর অনুসরণ করি। তবে হ্যাঁ, অবশ্যই এই কুরআন যা আমার নিকট এসেছে, তা নিজেই এক মহা মু'জিযা। এতে তোমাদের রবের পক্ষ হতে তোমাদের জন্য রয়েছে দলীল-প্রমাণাদি, পথনির্দেশ, অনুগ্রহ ও করুণা। তবে শর্ত হল, তাতে ঈমান আনা চাই।