Skip to main content

সূরা আল আ'রাফ শ্লোক 41

لَهُم
জন্যে তাদের (রয়েছে)
مِّن
তৈরি
جَهَنَّمَ
জাহান্নামের
مِهَادٌ
শয্যাসমূহ
وَمِن
ও থেকে
فَوْقِهِمْ
ও উপর তাদের(থাকবে)
غَوَاشٍۚ
আচ্ছাদনসমূহ (আগুনের)
وَكَذَٰلِكَ
এবং এভাবে
نَجْزِى
প্রতিফল দিই আমরা
ٱلظَّٰلِمِينَ
সীমালঙ্ঘনকারীদেরকে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

তাদের জন্য হবে জাহান্নামের বিছানা, আর উপরে ভাঁজের পর ভাঁজ করা অগ্নির আচ্ছাদন। আর এভাবেই আমি যালিমদেরকে প্রতিফল দিয়ে থাকি।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

তাদের শয্যা হবে দোযখের (আগুনের) এবং তাদের উপরের আচ্ছাদনও (হবে তারই)।[১] এভাবে আমি অত্যাচারীদেরকে প্রতিফল দিয়ে থাকি।

[১] غَوَاشٌ হল, غَاشِيَةٌ এর বহুবচন। যে জিনিস ঢেকে নেয়। অর্থাৎ, আগুনই হবে তাদের ঢাকা বা ওড়না। উপর থেকেও আগুন তাদেরকে ঢেকে অর্থাৎ ঘিরে রাখবে।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

তাদের শয্যা হবে জাহান্নামের এবং তাদের উপরের আচ্ছাদনও; আর এভাবেই আমরা যালিমদেরকে প্রতিফলন দেব।

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

তাদের জন্য থাকবে জাহান্নামের বিছানা এবং তাদের উপরে থাকবে (আগুনের) আচ্ছাদন। আর এভাবেই আমি যালিমদেরকে প্রতিদান দেই।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

তাদের জন্যে নরকাগ্নির শয্যা রয়েছে এবং উপর থেকে চাদর। আমি এমনিভাবে জালেমদেরকে শাস্তি প্রদান করি।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

তাদের জন্য রয়েছে জাহান্নামের শয্যা আর তাদের উপরে রয়েছে আবরণ। আর এইভাবে আমরা প্রতিফল দিই অন্যায়-কারীদের।