Skip to main content

لَهُمْ مِّنْ جَهَنَّمَ مِهَادٌ وَّمِنْ فَوْقِهِمْ غَوَاشٍۗ وَكَذٰلِكَ نَجْزِى الظّٰلِمِيْنَ   ( الأعراف: ٤١ )

lahum
لَهُم
bagi mereka
min
مِّن
dari
jahannama
جَهَنَّمَ
neraka jahanam
mihādun
مِهَادٌ
tempat tidur
wamin
وَمِن
dan dari
fawqihim
فَوْقِهِمْ
atas mereka
ghawāshin
غَوَاشٍۚ
tutup/selimut
wakadhālika
وَكَذَٰلِكَ
dan demikianlah
najzī
نَجْزِى
Kami memberi balasan
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
orang-orang dzalim

Lahum Min Jahannama Mihādun Wa Min Fawqihim Ghawāshin Wa Kadhalika Najzī Až-Žālimīna. (al-ʾAʿrāf 7:41)

Artinya:

Bagi mereka tikar tidur dari api neraka dan di atas mereka ada selimut (api neraka). Demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang zhalim. (QS. [7] Al-A'raf : 41)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Kemudian digambarkan keadaan mereka di neraka. Bagi mereka, yaitu orang-orang yang senantiasa kufur dan bermaksiat kepada Allah, ada balasan lainnya yaitu tikar tidur dari api neraka di bawah mereka, dan di atas mereka ada selimut dari api neraka. Dengan balasan yang demikianlah Kami memberi balasan yang pantas kepada orang-orang yang senantiasa berbuat zalim, yakni mempersekutukan Allah dan mengada-ada sesuatu atas nama-Nya.