Skip to main content

وَالَّذِيْنَ هُمْ عَلٰى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُوْنَۖ  ( المعارج: ٣٤ )

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
এবং যারা,
hum
هُمْ
[they]
[তারা]
ʿalā
عَلَىٰ
on
উপর
ṣalātihim
صَلَاتِهِمْ
their prayer
তাদের নামাযের
yuḥāfiẓūna
يُحَافِظُونَ
keep a guard -
সংরক্ষণ করে

Wallazeena hum 'alaa salaatihim yuhaafizoon (al-Maʿārij ৭০:৩৪)

English Sahih:

And those who [carefully] maintain their prayer: (Al-Ma'arij [70] : 34)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যারা তাদের নামাযে যত্নবান, (আল মা'আরিজ [৭০] : ৩৪)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং নিজেদের নামাযে যত্নবান--