Skip to main content

وَالَّذِيْنَ هُمْ عَلٰى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُوْنَۖ  ( المعارج: ٣٤ )

And those who
وَٱلَّذِينَ
и тех, которые
[they]
هُمْ
(они)
on
عَلَىٰ
(на)
their prayer
صَلَاتِهِمْ
свои молитвы
keep a guard -
يُحَافِظُونَ
берегут

Wa Al-Ladhīna Hum `Alaá Şalātihim Yuĥāfižūna. (al-Maʿārij 70:34)

Кулиев (Elmir Kuliev):

и которые оберегают свой намаз.

English Sahih:

And those who [carefully] maintain their prayer: ([70] Al-Ma'arij : 34)

1 Abu Adel

и тех, которые берегут свои молитвы [исполняют вовремя и надлежащим образом], –