Skip to main content

اِنَّهُمْ يَرَوْنَهٗ بَعِيْدًاۙ  ( المعارج: ٦ )

innahum
إِنَّهُمْ
Indeed they
তারা নিশ্চয়
yarawnahu
يَرَوْنَهُۥ
see it
তা দেখে
baʿīdan
بَعِيدًا
(as) far off
বহুদূরে

Inaahum yarawnahoo ba'eedaa (al-Maʿārij ৭০:৬)

English Sahih:

Indeed, they see it [as] distant, (Al-Ma'arij [70] : 6)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা ঐ দিনটিকে সুদূর মনে করছে, (আল মা'আরিজ [৭০] : ৬)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

নিশ্চয় তারা এ (শাস্তি)কে সুদূর মনে করছে।