Skip to main content

اِنَّهُمْ يَرَوْنَهٗ بَعِيْدًاۙ  ( المعارج: ٦ )

Indeed they
إِنَّهُمْ
Поистине, они
see it
يَرَوْنَهُۥ
видят его
(as) far off
بَعِيدًا
далеким,

'Innahum Yarawnahu Ba`īdāan. (al-Maʿārij 70:6)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Они считают его далеким.

English Sahih:

Indeed, they see it [as] distant, ([70] Al-Ma'arij : 6)

1 Abu Adel

(ведь) поистине они [неверующие] видят его [наказание] далеким [как-будто оно не случится],