Skip to main content
إِنَّهُمْ
Поистине, они
يَرَوْنَهُۥ
видят его
بَعِيدًا
далеким,

Кулиев (Elmir Kuliev):

Они считают его далеким.

1 Абу Адель | Abu Adel

(ведь) поистине они [неверующие] видят его [наказание] далеким [как-будто оно не случится],

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Они видят ее отдаленною,

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

ведь они видят это далеким,

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

ведь людям этот [день] представляется отдаленным,

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Поистине, неверные считают День воскресения невозможным и думают, что он не настанет,

6 Порохова | V. Porokhova

(День Воскресенья) они видят столь далеким,

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Они считают его далеким.