اَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللّٰهُ سَبْعَ سَمٰوٰتٍ طِبَاقًاۙ ( نوح: ١٥ )
alam
أَلَمْ
Do not
নাই কি
taraw
تَرَوْا۟
you see
তোমরা দেখ
kayfa
كَيْفَ
how
কেমনে
khalaqa
خَلَقَ
did create
সৃষ্টি করেছেন
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
আল্লাহ
sabʿa
سَبْعَ
(the) seven
সাত
samāwātin
سَمَٰوَٰتٍ
heavens
আসমান
ṭibāqan
طِبَاقًا
(in) layers
স্তরে স্তরে
Alam taraw kaifa khalaqal laahu sab'a samaawaatin tibaaqaa (Nūḥ ৭১:১৫)
English Sahih:
Do you not consider how Allah has created seven heavens in layers (Nuh [71] : 15)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তোমরা কি দেখ না, কীভাবে আল্লাহ সাত আসমান সৃষ্টি করেছেন একের উপরে আরেকটিকে (স্থাপন করে)? (নূহ [৭১] : ১৫)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
তোমরা লক্ষ্য করনি, আল্লাহ কিভাবে সৃষ্টি করেছেন স্তরে স্তরে বিন্যস্ত সপ্ত আকাশকে? [১]
[১] যা প্রমাণ করে যে, তিনি মহাশক্তির অধিকারী ও সুদক্ষ কারিগর। আর এ কথাও প্রমাণ করে যে, তিনিই একমাত্র ইবাদতের যোগ্য।