Skip to main content

اِنَّ هٰذِهٖ تَذْكِرَةٌ ۚ فَمَنْ شَاۤءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّهٖ سَبِيْلًا ࣖ   ( المزمل: ١٩ )

inna
إِنَّ
Indeed
নিশ্চয়
hādhihi
هَٰذِهِۦ
this
এটা
tadhkiratun
تَذْكِرَةٌۖ
(is) a Reminder
উপদেশ
faman
فَمَن
then whoever
অতএব সে
shāa
شَآءَ
wills
ইচ্ছা করে
ittakhadha
ٱتَّخَذَ
let him take
ধরবে
ilā
إِلَىٰ
to
দিকে
rabbihi
رَبِّهِۦ
his Lord
তার রবের
sabīlan
سَبِيلًا
a way
পথ

Inna haazihee tazkiratun fa man shaaa'at takhaza ilaa Rabbihee sabeelaa (al-Muzzammil ৭৩:১৯)

English Sahih:

Indeed, this is a reminder, so whoever wills may take to his Lord a way. (Al-Muzzammil [73] : 19)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

এটা উপদেশ। কাজেই যার মন চায় সে তার প্রতিপালকের দিকে পথ ধরুক। (মুযযামমিল [৭৩] : ১৯)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এটা এক উপদেশ। অতএব যার ইচ্ছা সে তার প্রতিপালকের পথ অবলম্বন করুক।