اِنَّهٗ فَكَّرَ وَقَدَّرَۙ ( المدثر: ١٨ )
Indeed he
إِنَّهُۥ
সে নিশ্চয়ই
and plotted
وَقَدَّرَ
এবং সে সিদ্ধান্ত নিল
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
সে চিন্তা ভাবনা করল এবং সিদ্ধান্ত নিল,
English Sahih:
Indeed, he thought and deliberated.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
সে তো চিন্তা করল এবং সিদ্ধান্ত করল। [১]
[১] অর্থাৎ, কুরআন এবং নবী (সাঃ)-এর বার্তা শুনে সে এ ব্যাপারে চিন্তা-ভাবনা করল যে, আমি এর উত্তর কি দেব? আর মনে মনে সে উত্তর প্রস্তুত করল।
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
সে তো চিন্তা করল এবং সিদ্ধান্ত গ্রহণ করল।
3 Tafsir Bayaan Foundation
নিশ্চয় সে চিন্তা ভাবনা করল এবং সিদ্ধান্ত গ্রহণ করল।
4 Muhiuddin Khan
সে চিন্তা করেছে এবং মনঃস্থির করেছে,
5 Zohurul Hoque
কেননা নিশ্চয় সে ভাবনাচিন্তা করল এবং মেপেজোখে দেখল।
- القرآن الكريم - المدثر٧٤ :١٨
Al-Muddassir 74:18