Skip to main content

اِنَّهٗ فَكَّرَ وَقَدَّرَۙ   ( المدثر: ١٨ )

innahu
إِنَّهُۥ
Indeed he
সে নিশ্চয়ই
fakkara
فَكَّرَ
thought
চিন্তা করল
waqaddara
وَقَدَّرَ
and plotted
এবং সে সিদ্ধান্ত নিল

Innahoo fakkara wa qaddar (al-Muddathir ৭৪:১৮)

English Sahih:

Indeed, he thought and deliberated. (Al-Muddaththir [74] : 18)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

সে চিন্তা ভাবনা করল এবং সিদ্ধান্ত নিল, (আল মুদ্দাসসির [৭৪] : ১৮)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

সে তো চিন্তা করল এবং সিদ্ধান্ত করল। [১]

[১] অর্থাৎ, কুরআন এবং নবী (সাঃ)-এর বার্তা শুনে সে এ ব্যাপারে চিন্তা-ভাবনা করল যে, আমি এর উত্তর কি দেব? আর মনে মনে সে উত্তর প্রস্তুত করল।