اِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهٗ وَقُرْاٰنَهٗ ۚ ( القيامة: ١٧ )
inna
إِنَّ
Indeed
নিশ্চয়
ʿalaynā
عَلَيْنَا
upon Us
আমাদের দায়িত্ব
jamʿahu
جَمْعَهُۥ
(is) its collection
তা মুখস্ত করান
waqur'ānahu
وَقُرْءَانَهُۥ
and its recitation
এবং তা পাঠ করান
Inna 'alainaa jam'ahoo wa qur aanah (al-Q̈iyamah ৭৫:১৭)
English Sahih:
Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation. (Al-Qiyamah [75] : 17)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
এর সংরক্ষণ ও পড়ানোর দায়িত্ব আমারই। (আল ক্বেয়ামাহ [৭৫] : ১৭)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
নিশ্চয় এটার সংরক্ষণ ও পাঠ করাবার দায়িত্ব আমারই। [১]
[১] অর্থাৎ, তোমার বক্ষে তা সংরক্ষণ করে দেওয়া এবং জবানে তার পঠন কাজ চালু করে দেওয়া হল আমার দায়িত্ব। যাতে তার কোন অংশ তোমার স্মরণচ্যুত না হয় এবং কোন কিছু তোমার স্মৃতি থেকে মুছে না যায়।