وَوُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍۢ بَاسِرَةٌۙ ( القيامة: ٢٤ )
And faces
وَوُجُوهٌ
এবং কিছু মুখ
that Day
يَوْمَئِذٍۭ
সে দিন
(will be) distorted
بَاسِرَةٌ
স্লান হবে
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
কতক মুখ সেদিন বিবর্ণ হবে।
English Sahih:
And [some] faces, that Day, will be contorted,
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
আর বহু মুখমন্ডল হয়ে পড়বে বিবর্ণ। [১]
[১] এ রকম হবে কাফেরদের চেহারা। بَاسِرَةٌ বিবর্ণ, ফ্যাকাসে এবং দুঃখ-দুশ্চিন্তায় কালো ও দীপ্তিহীন হবে।
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর কোন কোন মুখমণ্ডল হয়ে পড়বে বিবর্ণ,
3 Tafsir Bayaan Foundation
আর সেদিন অনেক মুখমন্ডল হবে বিবর্ণ-বিষন্ন।
4 Muhiuddin Khan
আর অনেক মুখমন্ডল সেদিন উদাস হয়ে পড়বে।
5 Zohurul Hoque
আর কতকগুলো মুখ সেইদিন বিবর্ণ হয়ে যাবে, --
- القرآن الكريم - القيامة٧٥ :٢٤
Al-Qiyamah 75:24