Skip to main content
wawujūhun
وَوُجُوهٌ
And faces
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍۭ
that Day
bāsiratun
بَاسِرَةٌ
(will be) distorted,

Wa wujoohuny yawma 'izim baasirah

Sahih International:

And [some] faces, that Day, will be contorted,

1 A. J. Arberry

and upon that day faces shall be scowling,

2 Abdul Haleem

and on that Day there will be the sad and despairing faces

3 Abdul Majid Daryabadi

And countenances on that Day shall be scowling.

4 Abdullah Yusuf Ali

And some faces, that Day, will be sad and dismal,

5 Abul Ala Maududi

and some faces on that Day will be gloomy,

6 Ahmed Ali

And how many faces on that Day will be woe-begone

7 Ahmed Raza Khan

And on that day some faces will be ghastly.

8 Ali Quli Qarai

and some faces will be scowling on that day,

9 Ali Ünal

And some faces on that Day will be despondent,

10 Amatul Rahman Omar

And also on that day some faces will look gloomy and dismal,

11 English Literal

And faces/fronts, that day (are) frowning/gloomy .

12 Faridul Haque

And on that day some faces will be ghastly.

13 Hamid S. Aziz

And other faces on that Day shall be gloomy,

14 Hilali & Khan

And some faces, that Day, will be Basirah (dark, gloomy, frowning, and sad),

15 Maulana Mohammad Ali

And (other) faces that day will be gloomy,

16 Mohammad Habib Shakir

And (other) faces on that day shall be gloomy,

17 Mohammed Marmaduke William Pickthall

And that day will other faces be despondent,

18 Muhammad Sarwar

Others will be despondent,

19 Qaribullah & Darwish

And on that Day there shall be scowling faces,

20 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And some faces that Day will be Basirah,

21 Wahiduddin Khan

and some faces will on that Day be gloomy,

22 Talal Itani

And faces on that Day will be gloomy.

23 Tafsir jalalayn

And other faces on that day will be scowling, glowering, frowning terribly,

24 Tafseer Ibn Kathir

تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ