وَقِيْلَ مَنْ ۜرَاقٍۙ ( القيامة: ٢٧ )
And it is said
وَقِيلَ
এবং বলা হবে
"Who
مَنْۜ
"কে
(will) cure?"
رَاقٍ
ঝাড়ফুককারী"
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তখন বলা হবে, (তাকে বাঁচানোর জন্য) ঝাড়ফুঁক দেয়ার কেউ আছে কি?
English Sahih:
And it is said, "Who will cure [him]?"
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
এবং বলা হবে, কেউ ঝাড়ফুঁককারী আছে কি? [১]
[১] অর্থাৎ, উপস্থিত ব্যক্তিদের মধ্য হতে কেউ এমন আছে কি, যে ঝাড়-ফুঁকের মাধ্যমে তোমাদেরকে মৃত্যুর হাত থেকে নিষ্কৃতি দেবে। কেউ কেউ এর তরজমা এইভাবেও করেছেন যে, 'এবং বলা হবে, (তার আত্মাকে নিয়ে আসমানে) আরোহণকারী কে?' রহমতের ফিরিশতা, না আযাবের ফিরিশতা? এই অর্থে এটা হবে ফিরিশতাদের কথা।