Skip to main content

عٰلِيَهُمْ ثِيَابُ سُنْدُسٍ خُضْرٌ وَّاِسْتَبْرَقٌۖ وَّحُلُّوْٓا اَسَاوِرَ مِنْ فِضَّةٍۚ وَسَقٰىهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُوْرًا   ( الانسان: ٢١ )

ʿāliyahum
عَٰلِيَهُمْ
Upon them
তাদের উপর
thiyābu
ثِيَابُ
(will be) garments
পোশাক
sundusin
سُندُسٍ
(of) fine silk
সুক্ষ রেশমের
khuḍ'run
خُضْرٌ
green
সবুজ
wa-is'tabraqun
وَإِسْتَبْرَقٌۖ
and heavy brocade
এবং বুটিদার
waḥullū
وَحُلُّوٓا۟
And they will be adorned
এবং তাদের অলংকার
asāwira
أَسَاوِرَ
(with) bracelets
কংকনের
min
مِن
of
(নির্মিত)
fiḍḍatin
فِضَّةٍ
silver
রৌপ্য
wasaqāhum
وَسَقَىٰهُمْ
and will give them to drink
এবং তাদের পান করাবেন
rabbuhum
رَبُّهُمْ
their Lord
তাদের রব
sharāban
شَرَابًا
a drink
পানীয়
ṭahūran
طَهُورًا
pure
পবিত্র

'Aaliyahum siyaabu sundusin khudrunw wa istabraq, wa hullooo asaawira min fiddatinw wa saqaahum Rabbuhum sharaaban tahooraa (al-ʾInsān ৭৬:২১)

English Sahih:

Upon them [i.e., the inhabitants] will be green garments of fine silk and brocade. And they will be adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a purifying drink. (Al-Insan [76] : 21)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তাদের আবরণ হবে চিকন সবুজ রেশম ও মোটা রেশম, আর তাদেরকে অলংকারে সজ্জিত করা হবে রুপার কঙ্কণ দ্বারা, আর তাদের রব্ব তাদেরকে পান করাবেন পবিত্র পরিচ্ছন্ন পানীয়। (আদ-দাহর [৭৬] : ২১)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তাদের দেহে হবে মিহি সবুজ এবং মোটা রেশমী কাপড়, [১] তারা অলঙ্কৃত হবে রৌপ্য-নির্মিত কঙ্কনে,[২] আর তাদের প্রতিপালক তাদেরকে পান করাবেন বিশুদ্ধ পানীয়।

[১] سُنْدُسٍ পাতলা বা মিহি রেশমী পোশাক। আর إِسْتَبْرَقٍ মোটা রেশমী পোশাক।

[২] যেমন এক কালে বাদশাহ, সরদার এবং উচ্চমানের লোকেরা অলঙ্কার ব্যবহার করত।