Skip to main content

اَلَمْ نَخْلُقْكُّمْ مِّنْ مَّاۤءٍ مَّهِيْنٍۙ  ( المرسلات: ٢٠ )

alam
أَلَمْ
Did not
নাই কি
nakhluqkkum
نَخْلُقكُّم
We create you
আমরা তোমাদেরকে সৃষ্টি করি
min
مِّن
from
থেকে
māin
مَّآءٍ
a water
পানি
mahīnin
مَّهِينٍ
despicable?
তুচ্ছ

Alam nakhlukkum mimmaaa'im maheen (al-Mursalāt ৭৭:২০)

English Sahih:

Did We not create you from a liquid disdained? (Al-Mursalat [77] : 20)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আমি কি নগণ্য পানি থেকে তোমাদেরকে সৃষ্টি করিনি? (আল মুরসালাত [৭৭] : ২০)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আমি কি তোমাদেরকে তুচ্ছ পানি হতে সৃষ্টি করিনি।