Skip to main content
أَلَمْ
Haben nicht
نَخْلُقكُّم
Wir euch erschaffen
مِّن
aus
مَّآءٍ
einem Wasser
مَّهِينٍ
verächtlichen

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Haben Wir euch nicht aus verächtlichem Wasser erschaffen,

1 Amir Zaidan

Erschufen WIR euch etwa nicht aus einer geringgeschätzten Flüssigkeit?!

2 Adel Theodor Khoury

Haben Wir euch nicht aus verächtlichem Wasser erschaffen,

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Schufen Wir euch nicht aus einer verächtlichen Flüssigkeit