Skip to main content

Сура Аль-Мурсалят Аят 20

أَلَمْ
Разве не
نَخْلُقكُّم
создали Мы вас
مِّن
из
مَّآءٍ
жидкости
مَّهِينٍ
ничтожной

Кулиев (Elmir Kuliev):

Разве Мы не сотворили вас из презренной жидкости

1 Абу Адель | Abu Adel

Разве Мы не создали вас (о, неверующие) из ничтожной жидкости [мужского семени]

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Не творим ли Мы вас из презренной влаги?

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Разве Мы не создали вас из воды ничтожной

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Разве Мы не сотворили вас из презренной влаги

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Разве Мы не создали вас из презренной воды, т.е. из капли семени,

6 Порохова | V. Porokhova

Ужель Мы вас не сотворили Из (капли) жидкости презренной,

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Разве Мы не сотворили вас из презренной жидкости