اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ مِهٰدًاۙ ( النبإ: ٦ )
alam
أَلَمْ
Have not
নি কি
najʿali
نَجْعَلِ
We made
আমরা বানাই
l-arḍa
ٱلْأَرْضَ
the earth
ভূমিকে
mihādan
مِهَٰدًا
a resting place?
বিছানা স্বরূপ
Alam naj'alil arda mihaa da (an-Nabaʾ ৭৮:৬)
English Sahih:
Have We not made the earth a resting place? (An-Naba [78] : 6)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
(আমি যে সব কিছুকে দ্বিতীয়বার সৃষ্টি করতে সক্ষম তা তোমরা অস্বীকার করছ কীভাবে) আমি কি যমীনকে (তোমাদের জন্য) শয্যা বানাইনি? (আন-নাবা [৭৮] : ৬)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
আমি কি পৃথিবীকে শয্যা (স্বরূপ) সৃষ্টি করিনি? [১]
[১] অর্থাৎ, বিছানার মত তোমরা ভূপৃষ্ঠের উপর চলা-ফেরা কর, উঠা-বসা কর, শয়ন কর এবং সমস্ত কাজ-কর্ম করে থাক। পৃথিবীকে তিনি বিক্ষিপ্তভাবে হেলা-দোলা থেকে রক্ষা করেছেন।