Skip to main content

اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ مِهٰدًا ۙ

Have not
أَلَمْ
کیا نہیں
We made
نَجْعَلِ
ہم نے بنایا
the earth
ٱلْأَرْضَ
زمین کو
a resting place?
مِهَٰدًا
فرش

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

کیا یہ واقعہ نہیں ہے کہ ہم نے زمین کو فرش بنایا

English Sahih:

Have We not made the earth a resting place?

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

کیا یہ واقعہ نہیں ہے کہ ہم نے زمین کو فرش بنایا

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

کیا ہم نے زمین کو بچھونا نہ کیا

احمد علی Ahmed Ali

کیا ہم نے زمین کو فرش نہیں بنایا

أحسن البيان Ahsanul Bayan

کیا ہم نے زمین کو فرش نہیں بنایا؟

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

کیا ہم نے زمین کو بچھونا نہیں بنایا

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

کیا ہم نے زمین کو فرش نہیں بنایا؟

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

کیا ہم نے زمین کو بچھونا نہیں بنایا؟

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

کیا ہم نے زمین کا فرش نہیں بنایا ہے

طاہر القادری Tahir ul Qadri

کیا ہم نے زمین کو (زندگی کے) قیام اور کسب و عمل کی جگہ نہیں بنایا،