Skip to main content
أَلَمْ نَجْعَلِ
yapmadık mı?
ٱلْأَرْضَ
arzı
مِهَٰدًا
bir beşik

elem nec`ali-l'arḍa mihâdâ.

Diyanet Isleri:

Biz yeryüzünü bir beşik, dağları da onun için birer direk kılmadık mı?

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Yeryüzünü, hazır bir yaygı olarak yaymadık mı?

2 Adem Uğur

Biz yeryüzünü bir döşek, yapmadık mı?

3 Ali Bulaç

Biz, yeryüzünü bir döşek kılmadık mı?

4 Ali Fikri Yavuz

Biz, yapmadık mı arzı bir döşek,

5 Celal Yıldırım

Yeryüzünü bir döşek,

6 Diyanet Vakfı

Biz yeryüzünü bir döşek, yapmadık mı?

7 Edip Yüksel

Yapmadık mı yeryüzünü bir beşik,

8 Elmalılı Hamdi Yazır

Biz yeryüzünü bir beşik yapmadık mı?

9 Fizilal-il Kuran

Yeryüzünü bir beşik,

10 Gültekin Onan

Biz, yeryüzünü bir döşek kılmadık mı?

11 Hasan Basri Çantay

(6-7) Biz yeri bir beşik, dağları kazıklar yapmadık mı?

12 İbni Kesir

Yeryüzünü bir beşik yapmadık mı?

13 İskender Ali Mihr

Arzı döşek kılmadık mı?

14 Muhammed Esed

Yeryüzünü (sizin için) bir dinlenme yeri yapmadık mı,

15 Muslim Shahin

Biz, yeryüzünü bir döşek yapmadık mı?

16 Ömer Nasuhi Bilmen

(6-7) Yeri bir döşek yapmadık mı? Dağları da birer kazık yapmadık mı?

17 Rowwad Translation Center

Yeri bir döşek kılmadık mı?

18 Şaban Piriş

Yeri bir beşik kılmadık mı?

19 Shaban Britch

Yeri bir döşek kılmadık mı?

20 Suat Yıldırım

Biz yeri bir döşek yapmadık mı?

21 Süleyman Ateş

Yapmadık mı biz, Arzı bir beşik,

22 Tefhim-ul Kuran

Biz, yeryüzünü bir döşek kılmadık mı?

23 Yaşar Nuri Öztürk

Biz bu yeryüzünü bir beşik yapmadık mı?