اَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرٰىۗ ( عبس: ٤ )
aw
أَوْ
Or
বা
yadhakkaru
يَذَّكَّرُ
be reminded
উপদেশ গ্রহণ করতো
fatanfaʿahu
فَتَنفَعَهُ
so would benefit him
অতঃপর তাকে উপকার দিত
l-dhik'rā
ٱلذِّكْرَىٰٓ
the reminder?
উপদেশ
Au yaz zak karu fatanfa 'ahuz zikraa. (ʿAbasa ৮০:৪)
English Sahih:
Or be reminded and the remembrance would benefit him? ('Abasa [80] : 4)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
কিংবা উপদেশ গ্রহণ করত, ফলে উপদেশ তার উপকারে লাগত। (আবাসা [৮০] : ৪)