وَلَقَدْ رَاٰهُ بِالْاُفُقِ الْمُبِيْنِۚ ( التكوير: ٢٣ )
walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
এবং নিশ্চয়ই সে
raāhu
رَءَاهُ
he saw him
তাকে দেখেছে
bil-ufuqi
بِٱلْأُفُقِ
in the horizon
দিগন্তে
l-mubīni
ٱلْمُبِينِ
the clear
সুস্পষ্ট
Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen (at-Takwīr ৮১:২৩)
English Sahih:
And he has already seen him [i.e., Gabriel] in the clear horizon. (At-Takwir [81] : 23)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
সে সেই বাণী বাহককে সুস্পষ্ট দিগন্তে দেখেছে, (আত-তাকভীর [৮১] : ২৩)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
অবশ্যই সে তাকে স্পষ্ট দিগন্তে দর্শন করেছে। [১]
[১] এ কথা পূর্বে উল্লেখ হয়েছে যে, রসূল (সাঃ) জিবরীল (আঃ)-কে দুই বার তাঁর আসল আকৃতিতে দর্শন করেছেন। তার মধ্যে এক বারের উল্লেখ তো এখানেই এসেছে। এটা নবুঅতের প্রথম অবস্থার ঘটনা। সেই সময় জিবরীল (আঃ)-এর ছয় শত ডানা ছিল। যা আকাশের প্রান্তকে ঘিরে ফেলেছিল। দ্বিতীয়বার দেখেছেন মি'রাজের রাত্রে। যেমন সূরা নাজম ৫৩;৬-১৮ নং আয়াতে এ ব্যাপারে বিস্তারিত বিবরণ দেওয়া হয়েছে।