Skip to main content

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطٰنٍ رَّجِيْمٍۚ  ( التكوير: ٢٥ )

And not
وَمَا
এবং না
it
هُوَ
তা
(is the) word
بِقَوْلِ
কথা
(of) Shaitaan
شَيْطَٰنٍ
শয়তানের
accursed
رَّجِيمٍ
অভিশপ্ত

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর তা কোন অভিশপ্ত শয়ত্বানের বাণী নয়।

English Sahih:

And it [i.e., the Quran] is not the word of a devil, expelled [from the heavens].

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং এ (কুরআন) বিতাড়িত শয়তানের কথা নয়। [১]

[১] যেমন, জ্যোতিষীদের নিকট শয়তান আসে এবং আসমানের কিছু চুরি করে শোনা গোপন কথা অসম্পূর্ণভাবে তাকে বলে দেয়। কুরআন কিন্তু এরূপ নয়।