Skip to main content

وَاِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْۖ  ( التكوير: ٣ )

wa-idhā
وَإِذَا
And when
এবং যখন
l-jibālu
ٱلْجِبَالُ
the mountains
পাহাড়গুলো
suyyirat
سُيِّرَتْ
are moved away
চালানো হবে

Wa izal jibaalu suyyirat (at-Takwīr ৮১:৩)

English Sahih:

And when the mountains are removed . (At-Takwir [81] : 3)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

পর্বতগুলোকে যখন চলমান করা হবে, (আত-তাকভীর [৮১] : ৩)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

পর্বতসমূহকে যখন চালিত করা হবে, [১]

[১] অর্থাৎ, যমীনকে উপড়ে দেওয়ার পর হাওয়াতে উড়িয়ে দেওয়া হবে। আর সে ধূনিত তুলোর ন্যায় উড়তে থাকবে।