وَاِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْۖ ( التكوير: ٣ )
wa-idhā
وَإِذَا
And when
এবং যখন
l-jibālu
ٱلْجِبَالُ
the mountains
পাহাড়গুলো
suyyirat
سُيِّرَتْ
are moved away
চালানো হবে
Wa izal jibaalu suyyirat (at-Takwīr ৮১:৩)
English Sahih:
And when the mountains are removed . (At-Takwir [81] : 3)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
পর্বতগুলোকে যখন চলমান করা হবে, (আত-তাকভীর [৮১] : ৩)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
পর্বতসমূহকে যখন চালিত করা হবে, [১]
[১] অর্থাৎ, যমীনকে উপড়ে দেওয়ার পর হাওয়াতে উড়িয়ে দেওয়া হবে। আর সে ধূনিত তুলোর ন্যায় উড়তে থাকবে।