Skip to main content
وَإِذَا
и когда
ٱلْجِبَالُ
горы
سُيِّرَتْ
будут приведены в движение,

Кулиев (Elmir Kuliev):

когда горы будут сдвинуты с мест (или приведены в движение),

1 Абу Адель | Abu Adel

и когда горы будут приведены в движение [оторвутся от земли, рассеются пылью и поплывут в пространстве].

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Когда горы с мест своих сдвинутся,

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

и когда горы сдвинутся с мест.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

когда горы придут в движение,

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

когда горы будут сдвинуты со своих мест,

6 Порохова | V. Porokhova

Когда, (подобно миражу), Придут в движенье и исчезнут горы,

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

когда горы будут сдвинуты с мест (или приведены в движение),

Когда наступят эти страшные явления, а люди разделятся на две большие группы, тогда каждая душа узнает, что она приготовила для Последней жизни, сколько добра и зла она припасла для себя. Солнце будет сжато и скручено, а луна затмится и вместе с солнцем будет брошена в Адский Огонь. Звезды приобретут новый облик и сойдут со своих орбит. Горы превратятся сперва в песчаные барханы, затем станут легкими, как расчесанная шерсть, а затем превратятся в развеянный прах и исчезнут.