Skip to main content

وَاِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْۖ

وَإِذَا
اور جب
ٱلْجِبَالُ
پہاڑ
سُيِّرَتْ
چلا دیئے جائیں گے

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

اور جب پہاڑ چلائے جائیں گے

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

اور جب پہاڑ چلائے جائیں گے

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

اور جب پہاڑ چلائے جائیں

احمد علی Ahmed Ali

اور جب پہاڑ چلائے جائیں

أحسن البيان Ahsanul Bayan

اور جب پہاڑ چلائے جائیں گے (١)

٣۔١ یعنی انہیں زمین سے اکھیڑ کر ہواؤں میں چلا دیا جائے گا اور دھنی ہوئی روئی کی طرح اڑیں گے۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

اور جب پہاڑ چلائے جائیں گے

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

اور جب پہاڑ چلائے جائیں گے

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

اور جب پہاڑ چلا دئیے جائیں گے۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

جب پہاڑ حرکت میں آجائیں گے

طاہر القادری Tahir ul Qadri

اور جب پہاڑ (غبار بنا کر فضا میں) چلا دیئے جائیں گے،