Skip to main content

সূরা আত-তাকভীর শ্লোক 6

وَإِذَا
এবং যখন
ٱلْبِحَارُ
সাগরগুলো
سُجِّرَتْ
প্রজ্বলিত করা হবে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

যখন সমুদ্রগুলোকে প্রজ্জ্বলিত করে উত্তাল করা হবে।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং সমুদ্রগুলিকে যখন উদ্বেলিত করা হবে;[১]

[১] অন্য অর্থে, তাতে আল্লাহর আদেশে আগুন জ্বলে উঠবে এবং তার পানি শুকিয়ে যাবে।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর যখন সাগরকে অগ্নিউত্তাল করা হবে [১],

[১] এর কয়েকটি অর্থ রয়েছে। একটি অর্থ হল অগ্নিসংযোগ করা ও প্রজ্জ্বলিত করা। কেউ কেউ বলেন, সমুদ্রগুলোকে স্ফীত করা হবে। কেউ কেউ এর অর্থ নিয়েছেন, পানি পূর্ণ করা হবে। অন্য কেউ অর্থ নিয়েছেন মিশ্রিত করা অর্থাৎ সমস্ত সমুদ্র এক করে দেয়া হবে, ফলে লবনাক্ত ও সুমিষ্ট পানি একাকার হয়ে যাবে। হাসান ও কাতাদাহ রাহেমাহুমাল্লাহ বলেন, এর অর্থ তার পানিসমূহ নিঃশেষ হয়ে যাবে ফলে তাতে এক ফোটা পানিও থাকবে না। [কুরতুবী]

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

আর যখন সমুদ্রগুলোকে অগ্নিউত্তাল করা হবে।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

যখন সমুদ্রকে উত্তাল করে তোলা হবে,

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

আর যখন সাগর-নদী ফেঁপে উঠবে,