وَّاِنَّ الْفُجَّارَ لَفِيْ جَحِيْمٍ ( الإنفطار: ١٤ )
wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
এবং নিশ্চয়ই
l-fujāra
ٱلْفُجَّارَ
the wicked
পাপাচারীরা
lafī
لَفِى
(will be) surely in
অবশ্যই মধ্যে (যাবে)
jaḥīmin
جَحِيمٍ
Hellfire
দোজখের
Wa innal fujjaara lafee jaheem (al-ʾInfiṭār ৮২:১৪)
English Sahih:
And indeed, the wicked will be in Hellfire. (Al-Infitar [82] : 14)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর পাপীরা থাকবে জাহান্নামে, (আল ইনফিতার [৮২] : ১৪)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
এবং পাপাচারীরা থাকবে (জাহীম) জাহান্নামে; [১]
[১] যেমন, অন্যত্র আল্লাহ তাআলা বলেছেন, "একদল জান্নাতে এবং একদল জাহান্নামে প্রবেশ করবে।" (সূরা শূরা ৪২;৭ নং আয়াত)