Skip to main content

وَّاِنَّ الْفُجَّارَ لَفِيْ جَحِيْمٍ  ( الإنفطار: ١٤ )

wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
এবং নিশ্চয়ই
l-fujāra
ٱلْفُجَّارَ
the wicked
পাপাচারীরা
lafī
لَفِى
(will be) surely in
অবশ্যই মধ্যে (যাবে)
jaḥīmin
جَحِيمٍ
Hellfire
দোজখের

Wa innal fujjaara lafee jaheem (al-ʾInfiṭār ৮২:১৪)

English Sahih:

And indeed, the wicked will be in Hellfire. (Al-Infitar [82] : 14)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর পাপীরা থাকবে জাহান্নামে, (আল ইনফিতার [৮২] : ১৪)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং পাপাচারীরা থাকবে (জাহীম) জাহান্নামে; [১]

[১] যেমন, অন্যত্র আল্লাহ তাআলা বলেছেন, "একদল জান্নাতে এবং একদল জাহান্নামে প্রবেশ করবে।" (সূরা শূরা ৪২;৭ নং আয়াত)