Skip to main content
وَإِنَّ
И поистине,
ٱلْفُجَّارَ
грехолюбы,
لَفِى
непременно, в
جَحِيمٍ
огне!

Кулиев (Elmir Kuliev):

Воистину, грешники окажутся в Аду,

1 Абу Адель | Abu Adel

И поистине, грехолюбы [те, которые не соблюдали права Аллаха и права Его рабов], непременно, (окажутся) в огне!

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Истинно, нечестивые будут в аде.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А ведь грешники, конечно, в огне!

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

А грешники, воистину, будут в аду,

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

А те, которые не верили в Аллаха и не повиновались Ему, будут в пылающем аду,

6 Порохова | V. Porokhova

А грешникам - гореть в Огне,

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Воистину, грешники окажутся в Аду,