Skip to main content

اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِيْ نَعِيْمٍۙ  ( الإنفطار: ١٣ )

Indeed
إِنَّ
Поистине,
the righteous
ٱلْأَبْرَارَ
благочестивые
(will be) surely in
لَفِى
обязательно (будут) в
bliss
نَعِيمٍ
благодати

'Inna Al-'Abrāra Lafī Na`īmin. (al-ʾInfiṭār 82:13)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Воистину, благочестивые окажутся в блаженстве.

English Sahih:

Indeed, the righteous will be in pleasure, ([82] Al-Infitar : 13)

1 Abu Adel

Поистине, благочестивые [те, которые соблюдали права Аллаха и права Его рабов] обязательно (будут пребывать) в благодати