Skip to main content

يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّيْنِ  ( الإنفطار: ١٥ )

They will burn (in) it
يَصْلَوْنَهَا
সেখানে তারা প্রবেশ করবে
(on the) Day
يَوْمَ
দিনে
(of) the Judgment
ٱلدِّينِ
বিচার

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

কর্মফলের দিন তারা তাতে প্রবেশ করবে।

English Sahih:

They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তারা বিচার দিবসে সেখানে প্রবেশ করবে।[১]

[১] অর্থাৎ, যে প্রতিদান ও শাস্তির দিনকে তারা অবিশ্বাস করত, সেই দিনেই নিজ নিজ আমলের প্রতিদান হিসাবে জাহান্নামে প্রবেশ করবে।