Skip to main content

সূরা আল ইনফিতার শ্লোক 16

وَمَا
এবং না
هُمْ
তারা
عَنْهَا
তা থেকে
بِغَآئِبِينَ
অনুপস্থিত (থাকতে সক্ষম হবে)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

তারা সেখান থেকে কক্ষনো উধাও হয়ে যেতে পারবে না।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং তারা সেখান হতে অন্তর্হিত (বের) হতে পারবে না।[১]

[১] অর্থাৎ, কখনো তা থেকে পৃথক হবে না। বরং তারা তাতে চিরস্থায়ীভাবে থাকবে।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর তারা সেখান থেকে অন্তৰ্হিত হতে পারবে না [১]।

[১] জাহান্নামীরা কোন সময় জাহান্নাম থেকে পৃথক হবে না, অনুপস্থিত থাকতে পারবে না; মৃত্যুর মাধ্যমেও নয়, বের হওয়ার মাধ্যমেও নয়। সেখানে তাদের জন্যে চিরকালীন আযাবের নির্দেশ আছে। [মুয়াসসার,সা‘দী]

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

আর তারা সেখান থেকে অনুপস্থিত থাকতে পারবে না।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

তারা সেখান থেকে পৃথক হবে না।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

আর তারা এর থেকে গরহাজির থাকতে পারবে না।