Skip to main content

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَاۤىِٕبِيْنَۗ  ( الإنفطار: ١٦ )

And not
وَمَا
और नहीं
they
هُمْ
वो
from it
عَنْهَا
उससे
(will be) absent
بِغَآئِبِينَ
कभी ग़ायब होने वाले

Wama hum 'anha bighaibeena (al-ʾInfiṭār 82:16)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और उससे वे ओझल नहीं होंगे

English Sahih:

And never therefrom will they be absent. ([82] Al-Infitar : 16)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और वह लोग उससे छुप न सकेंगे