Skip to main content

يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّيْنِ  ( الإنفطار: ١٥ )

yaṣlawnahā
يَصْلَوْنَهَا
They will burn (in) it
সেখানে তারা প্রবেশ করবে
yawma
يَوْمَ
(on the) Day
দিনে
l-dīni
ٱلدِّينِ
(of) the Judgment
বিচার

Yaslawnahaa Yawmad Deen (al-ʾInfiṭār ৮২:১৫)

English Sahih:

They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense, (Al-Infitar [82] : 15)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

কর্মফলের দিন তারা তাতে প্রবেশ করবে। (আল ইনফিতার [৮২] : ১৫)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তারা বিচার দিবসে সেখানে প্রবেশ করবে।[১]

[১] অর্থাৎ, যে প্রতিদান ও শাস্তির দিনকে তারা অবিশ্বাস করত, সেই দিনেই নিজ নিজ আমলের প্রতিদান হিসাবে জাহান্নামে প্রবেশ করবে।