عَيْنًا يَّشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُوْنَۗ ( المطففين: ٢٨ )
A spring
عَيْنًا
(এই তাসনীম) একটি ঝর্ণা
will drink
يَشْرَبُ
পান করবে
those brought near
ٱلْمُقَرَّبُونَ
নৈকট্যপ্রাপ্তগণ
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
ওটা একটা ঝর্ণা, যাত্থেকে (আল্লাহর) নৈকট্যপ্রাপ্তরা পান করবে।
English Sahih:
A spring from which those near [to Allah] drink.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
এটা একটি প্রস্রবণ, যা হতে নৈকট্যপ্রাপ্ত ব্যক্তিরা পান করবে।
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
এটা এক প্রস্রবণ, যা থেকে সান্নিধ্যপ্রাপ্তরা পান করে।
3 Tafsir Bayaan Foundation
তা এক প্রস্রবণ, যা থেকে নৈকট্যপ্রাপ্তরা পান করবে।
4 Muhiuddin Khan
এটা একটা ঝরণা, যার পানি পান করবে নৈকট্যশীলগণ।
5 Zohurul Hoque
একটি প্রস্রবণ যা থেকে পান করে নৈকট্যপ্রাপ্তরা।
- القرآن الكريم - المطففين٨٣ :٢٨
Al-Mutaffifin 83:28