Skip to main content

আল ইনশিক্বাক্ব শ্লোক ২৩

وَاللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا يُوْعُوْنَۖ   ( الإنشقاق: ٢٣ )

And Allah
وَٱللَّهُ
এবং আল্লাহ
(is) most knowing
أَعْلَمُ
ভালো জানেন
of what
بِمَا
ঐ বিষয়ে যা
they keep within themselves
يُوعُونَ
তারা পোষণ করছে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আল্লাহ খুব ভাল করেই জানেন তারা (তাদের অন্তরে) কী লুকিয়ে রাখে।

English Sahih:

And Allah is most knowing of what they keep within themselves.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

(অথচ) তারা (মনে মনে) যা পোষণ করে থাকে, আল্লাহ তা সবিশেষ পরিজ্ঞাত। [১]

[১] অর্থাৎ, তাদের মিথ্যা জানা অথবা যে সব কর্ম তারা গোপনে করে আল্লাহ তা ভালোভাবে জানেন।