Skip to main content

قَدْ اَفْلَحَ مَنْ تَزَكّٰىۙ   ( الأعلى: ١٤ )

qad
قَدْ
Certainly
নিশ্চয়ই
aflaḥa
أَفْلَحَ
has succeeded
সে সাফল্য পেলো
man
مَن
(one) who
যে
tazakkā
تَزَكَّىٰ
purifies (himself)
পবিত্র হলো

Qad aflaha man tazakkaa (al-ʾAʿlā ৮৭:১৪)

English Sahih:

He has certainly succeeded who purifies himself (Al-A'la [87] : 14)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

সাফল্য লাভ করবে সে যে নিজেকে পরিশুদ্ধ করে, (আল আ'লা [৮৭] : ১৪)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

নিশ্চয় সে সাফল্য লাভ করে, যে নিজেকে পরিশুদ্ধ করে।[১]

[১] অর্থাৎ, যে নিজের আত্মাকে নোংরা আচরণ থেকে এবং অন্তরকে শিরক ও পাপাচারের পঙ্কিলতা থেকে পবিত্র করে।