Skip to main content

قَدْ اَفْلَحَ مَنْ تَزَكّٰىۙ   ( الأعلى: ١٤ )

Certainly
قَدْ
doğrusu
has succeeded
أَفْلَحَ
kurtuluşa ermiştir
(one) who
مَن
kimse
purifies (himself)
تَزَكَّىٰ
nefsini arındıran

ḳad efleḥa men tezekkâ. (al-ʾAʿlā 87:14)

Diyanet Isleri:

Arınmış olan, Rabbinin adını anıp namaz kılan, saadete erişecektir.

English Sahih:

He has certainly succeeded who purifies himself ([87] Al-A'la : 14)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Gerçekten de kurtulur, murada erer kendini temizleyen.