سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسٰىٓ ۖ ( الأعلى: ٦ )
Sanuqri'uka falaa tansaaa (al-ʾAʿlā ৮৭:৬)
English Sahih:
We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget, (Al-A'la [87] : 6)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আমি তোমাকে পড়িয়ে দেব, যার ফলে তুমি ভুলে যাবে না। (আল আ'লা [৮৭] : ৬)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
অচিরেই আমি তোমাকে পাঠ করাব, ফলে তুমি ভুলবে না।[১]
[১] জিবরীল (আঃ) যখন অহী (আল্লাহর প্রত্যাদেশ) নিয়ে আসতেন, তখন তা রসূল (সাঃ) তাড়াতাড়ি পড়তে শুরু করতেন; যাতে করে ভুলে না যান। আল্লাহ তাআলা বললেন, এত তাড়াতাড়ি করার প্রয়োজন নেই। অবতীর্ণকৃত অহী তোমাকে পাঠ করাবার দায়িত্ব আমার। অর্থাৎ, তোমার মুখে তা সঞ্চালিত করব; ফলে তুমি তা ভুলবে না। তবে আল্লাহ যা চাইবেন, তা ভুলে যাবে। কিন্তু আল্লাহ তাআলা এইরূপ চাননি। এই জন্য তাঁর সমস্ত মুখস্থ ছিল। কেউ কেউ বলেন, এর অর্থ হল এই যে, যা আল্লাহ মনসূখ (রহিত) করতে চাইবেন, তা তোমাকে ভুলিয়ে দিবেন। (ফাতহুল ক্বাদীর)