وَاِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْۗ ( الغاشية: ١٩ )
wa-ilā
وَإِلَى
And at
এবং দিকে
l-jibāli
ٱلْجِبَالِ
the mountains
পর্বতমালার
kayfa
كَيْفَ
how
কীভাবে
nuṣibat
نُصِبَتْ
they are fixed?
স্থাপন করা হয়েছে
Wa ilal jibaali kaifa nusibat (al-Ghāšiyah ৮৮:১৯)
English Sahih:
And at the mountains - how they are erected? (Al-Ghashiyah [88] : 19)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
এবং পর্বতমালার দিকে, কী রকম দৃঢ়ভাবে তাকে প্রতিষ্ঠিত করা হয়েছে? (আল গাশিয়াহ [৮৮] : ১৯)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
এবং পর্বতমালার দিকে যে, কিভাবে ওটাকে স্থাপন করা হয়েছে? [১]
[১] অর্থাৎ, কেমনভাবে তাকে পৃথিবীর উপর পেরেক স্বরূপ গেড়ে দেওয়া হয়েছে। যাতে পৃথিবী নড়া-চড়া না করতে পারে। এ ছাড়া এতে আছে খনিজ সম্পদ ও অন্যান্য উপকারিতা।