وَفِرْعَوْنَ ذِى الْاَوْتَادِۖ ( الفجر: ١٠ )
wafir'ʿawna
وَفِرْعَوْنَ
And Firaun
এবং (কেমন করেছেন) ফিরআউনের সাথে
dhī
ذِى
owner of
(যে ছিল) অধিপতি
l-awtādi
ٱلْأَوْتَادِ
stakes?
কীলকসমূহের (সৈন্য শিবিরের)
Wa fir'awna zil awtaad (al-Fajr ৮৯:১০)
English Sahih:
And [with] Pharaoh, owner of the stakes? (Al-Fajr [89] : 10)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
এবং (সেনা ছাউনী স্থাপনের কাজে ব্যবহৃত) কীলক-এর অধিপতি ফেরাউনের প্রতি? (আল ফজর [৮৯] : ১০)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
এবং বহু সৈন্য শিবিরের অধিপতি ফিরাউনের সাথে? [১]
[১] ذي الأوتاد এর আসল অর্থঃ গোঁজ বা কীলক-ওয়ালা। এর মর্মার্থ এই যে, ফিরআউন বিশাল সংখ্যক সেনাবাহিনীর অধিপতি ছিল। যার ছিল অনেক অনেক শিবির বা তাঁবু; যা মাটিতে কীলক গেড়ে টাঙ্গানো হত। অথবা এর দ্বারা তার অত্যাচার ও যুলুমবাজির প্রতি ইঙ্গিত করা হয়েছে। যেহেতু সে কীলক বা পেরেক দ্বারা মানুষকে শাস্তি দিত। (ফাতহুল কাদীর)