Skip to main content

يَّوْمَ يُحْمٰى عَلَيْهَا فِيْ نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكْوٰى بِهَا جِبَاهُهُمْ وَجُنُوْبُهُمْ وَظُهُوْرُهُمْۗ هٰذَا مَا كَنَزْتُمْ لِاَنْفُسِكُمْ فَذُوْقُوْا مَا كُنْتُمْ تَكْنِزُوْنَ   ( التوبة: ٣٥ )

yawma
يَوْمَ
(The) Day
যেদিন
yuḥ'mā
يُحْمَىٰ
it will be heated [on it]
গরম করা হবে
ʿalayhā
عَلَيْهَا
it will be heated [on it]
তার উপর
فِى
in
মধ্যে
nāri
نَارِ
the Fire
আগুনের
jahannama
جَهَنَّمَ
(of) Hell
জাহান্নামের
fatuk'wā
فَتُكْوَىٰ
and will be branded
অতঃপর দাগ দেয়া হবে
bihā
بِهَا
with it
তা দিয়ে
jibāhuhum
جِبَاهُهُمْ
their foreheads
তাদের কপালে
wajunūbuhum
وَجُنُوبُهُمْ
and their flanks
ও তাদের পাশে
waẓuhūruhum
وَظُهُورُهُمْۖ
and their backs
ও তাদের পিঠে
hādhā
هَٰذَا
"This
"(বলা হবে) এই
مَا
(is) what
যা
kanaztum
كَنَزْتُمْ
you hoarded
তোমরা জমা করেছিলে
li-anfusikum
لِأَنفُسِكُمْ
for yourselves
তোমাদের নিজেদের জন্যে
fadhūqū
فَذُوقُوا۟
so taste
এখন তোমরা স্বাদ নাও
مَا
what
যা
kuntum
كُنتُمْ
you used to
তোমরা ছিলে
taknizūna
تَكْنِزُونَ
hoard"
তোমরা জমা করতে"

Yawma yuhmaa 'alaihaa fee naari jahannama fatukwaa bihaa jibaahuhum haazaa maa kanaztum li anfusikum fazooqoo maa kuntum taknizoon (at-Tawbah ৯:৩৫)

English Sahih:

The Day when it will be heated in the fire of Hell and seared therewith will be their foreheads, their flanks, and their backs, [it will be said], "This is what you hoarded for yourselves, so taste what you used to hoard." (At-Tawbah [9] : 35)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যেদিন জাহান্নামের আগুনে তা উত্তপ্ত করা হবে আর তা দিয়ে তাদের কপালে, পার্শ্বদেশে ও পিঠে দাগ দেয়া হবে, (আর তাদেরকে বলা হবে) ‘এটা হল, যা তোমরা নিজেদের জন্য স্তুপীকৃত করেছিলে, কাজেই যা জমা করছিলে তার স্বাদ গ্রহণ কর।’ (আত তাওবাহ [৯] : ৩৫)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

যেদিন জাহান্নামের আগুনে ঐগুলোকে উত্তপ্ত করা হবে। অতঃপর তা দিয়ে তাদের ললাট, পার্শ্বদেশ ও পৃষ্ঠদেশ দাগা হবে, (আর বলা হবে) এ হচ্ছে তাই যা তোমরা নিজেদের জন্য সঞ্চয় করে রেখেছিলে। সুতরাং এখন নিজেদের সঞ্চিত জিনিসের স্বাদ গ্রহণ কর।