Skip to main content

وَلَىِٕنْ سَاَلْتَهُمْ لَيَقُوْلُنَّ اِنَّمَا كُنَّا نَخُوْضُ وَنَلْعَبُۗ قُلْ اَبِاللّٰهِ وَاٰيٰتِهٖ وَرَسُوْلِهٖ كُنْتُمْ تَسْتَهْزِءُوْنَ   ( التوبة: ٦٥ )

wala-in
وَلَئِن
And if
এবং অবশ্যই যদি
sa-altahum
سَأَلْتَهُمْ
you ask them
তুমি তাদের প্রশ্ন করো
layaqūlunna
لَيَقُولُنَّ
surely they will say
অবশ্যই তারা বলবেই
innamā
إِنَّمَا
"Only
"প্রকৃত পক্ষে
kunnā
كُنَّا
we were
আমরা ছিলাম
nakhūḍu
نَخُوضُ
conversing
আলাপ-আলোচনা করতে
wanalʿabu
وَنَلْعَبُۚ
and playing"
ও আমরা কৌতুক করতেছিলাম"
qul
قُلْ
Say
বলো
abil-lahi
أَبِٱللَّهِ
"Is it Allah
কি আল্লাহর সাথে
waāyātihi
وَءَايَٰتِهِۦ
and His Verses
ও তাঁর আয়াতের (সাথে)
warasūlihi
وَرَسُولِهِۦ
and His Messenger
ও তাঁর রাসূলের (সাথে)
kuntum
كُنتُمْ
(that) you were
তোমরা ছিলে
tastahziūna
تَسْتَهْزِءُونَ
mocking?"
তোমরা ঠাট্টা করতে"

Wala'in sa altahum layaqoolunna innamaa kunnaa nakhoodu wa nal'ab; qul abillaahi wa 'Aayaatihee wa Rasoolihee kuntum tastahzi'oon (at-Tawbah ৯:৬৫)

English Sahih:

And if you ask them, they will surely say, "We were only conversing and playing." Say, "Is it Allah and His verses and His Messenger that you were mocking?" (At-Tawbah [9] : 65)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তাদেরকে জিজ্ঞেস করলে তারা জোর দিয়েই বলবে, ‘আমরা হাস্য রস আর খেল-তামাশা করছিলাম।’ বল, ‘আল্লাহ, তাঁর আয়াত ও তাঁর রসূলকে নিয়ে তোমরা বিদ্রূপ করছিলে?’ (আত তাওবাহ [৯] : ৬৫)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আর যদি তাদেরকে জিজ্ঞেস কর, তাহলে তারা নিশ্চয় বলবে যে, ‘আমরা তো শুধু আলাপ-আলোচনা ও হাসি-তামাশা করছিলাম।’ তুমি বলে দাও, ‘তোমরা কি আল্লাহ, তাঁর আয়াতসমূহ এবং রসূলকে নিয়ে ব্যঙ্গ-বিদ্রূপ করছিলে?’ [১]

[১] মুনাফিক্বরা আল্লাহর আয়াত নিয়ে বিদ্রূপ করত। মু'মিনদের সাথে ঠাট্টা-ব্যঙ্গ করত। এমনকি রসূল (সাঃ) সম্বন্ধেও অসভ্য কথা বলা হতেও বিরত থাকত না। যার খবর কোন না কোনভাবে কিছু মুসলিম এবং পরে রসূল (সাঃ)-এর কাছে পৌঁছে যেত। কিন্তু যখন তাদেরকে জিজ্ঞাসা করা হত তখন পরিষ্কারভাবে বাহানা বের করত আর বলত যে, আমরা এমনি আপোসে হাসি-মজাক করছিলাম। আল্লাহ তাআলা বলেন, হাসি-মজাকের জন্য তোমাদের সামনে (সব বাদ দিয়ে কেবল) আল্লাহ, তাঁর আয়াত এবং তাঁর রসূলই ছিলেন? উদ্দেশ্য এই যে, যদি উদ্দেশ্য আপোসে হাসি-মজাক করাই হত তাহলে আল্লাহ তাঁর আয়াতসমূহ ও রসূল তার মাঝে কেন আসত? এটা নিঃসন্দেহে তোমাদের সেই কূট আচরণ ও কপটতার বহিঃপ্রকাশ, যা আমার আয়াত ও পয়গম্বরের প্রতি তোমাদের অন্তরে লুক্কায়িত রয়েছে।